La Comisión presenta la lista de másteres europeos de traducción
De los más de noventa y tres programas de máster de traducción presentados por veinticuatro Estados miembros y tres países no miembros de la UE, se han seleccionado treinta y cuatro para formar parte de la red MET de másteres europeos de traducción durante un periodo inicial de cuatro años. En 2010 se publicará una nueva convocatoria. La iniciativa de la Comisión ha sido acogida muy positivamente por el mundo académico.
La Comisión Europea ha publicado hoy la lista de programas universitarios seleccionados para integrar la red de másteres europeos de traducción (MET) tras la convocatoria para integrar la red MET, publicada en marzo de este año y cuyo plazo de presentación de candidaturas venció el 31 de mayo. Esta convocatoria estaba abierta a todas las instituciones de enseñanza superior de la UE que ofrecen programas de traducción a nivel de máster.
La pertenencia a la red, que contribuirá a fomentar el intercambio de buenas prácticas entre las universidades participantes y, en última instancia, a mejorar la calidad de la enseñanza y a crear un verdadero mercado europeo para traductores cualificados, está limitada inicialmente a cuatro años, periodo durante el cual los programas seleccionados podrán utilizar el sello de "miembro de la red MET". La segunda convocatoria de propuestas está prevista para finales de 2010.
El proyecto MET, presentado en 2005 a iniciativa de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, se ha desarrollado en estrecha colaboración con expertos reconocidos en el ámbito de la traducción procedentes del mundo académico. Con el fin de impulsar el intercambio de métodos de enseñanza y experiencias, todos los participantes en la convocatoria, tanto los que han sido seleccionados como los que no, serán invitados a una primera reunión de la red MET en Bruselas en diciembre de 2009. Este evento constituirá la reunión inaugural de la red.