Protección unitaria de las patentes para impulsar la investigación y la innovación
Las dos propuestas legislativas presentadas por la Comisión Europea establecen las condiciones para conseguir una protección unitaria de las patentes, sus efectos jurídicos y el régimen de traducción aplicable. Según la Comisión, con esto se rebajará hasta un 80% el coste de las patentes en Europa. También espera que España e Italia, que no se cuentan entre los participantes, se sumen al proceso de cooperación reforzada.
Estas propuestas se enmarcan dentro del Acta del Mercado Único para 2012 y con estas nuevas medidas la Comisión pretende que cualquier empresa o individuo pueda proteger sus inventos mediante una patente única europea válida en 25 Estados miembros. En virtud del Tratado de la Unión Europea y del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, la cooperación reforzada permite a nueve o más Estados miembros avanzar en un ámbito concreto -como es este caso- como último recurso si la UE en su conjunto no consigue llegar a un acuerdo en un plazo razonable. Otros Estados miembros pueden decidir sumarse a la cooperación reforzada en cualquier momento antes o después de su puesta en marcha.
En concreto, las propuestas de la Comisión pretenden que:
- Los titulares de patentes europeas puedan solicitar en la Oficina Europea de Patentes (OEP) una protección unitaria de la patente válida en el territorio de 25 Estados miembros. La patente garantizaría el mismo nivel de protección de sus inventos en los 25 Estados miembros en su totalidad. El coste de una patente europea válida de forma unitaria ascendería a 680 euros, tras un período de transición en que los costes serían de todos modos inferiores a 2.500 euros.
- Las solicitudes de patente se puedan presentar en cualquier idioma, aunque la OEP seguirá examinando y concediendo las solicitudes en inglés, francés y alemán (las lenguas oficiales de la OEP) de acuerdo con su reglamento interno vigente. En el caso de los solicitantes de la UE que presenten su solicitud de patente en un idioma distinto a los tres idiomas de la OEP (francés, alemán e inglés), se les indemnizarán los gastos de traducción a una de las tres lenguas oficiales de la OEP.
- Durante un período transitorio de doce años como máximo, deberán traducirse al inglés las patentes europeas con efectos unitarios que se hayan concedido en francés o alemán. Las concedidas en inglés deberán traducirse a otra de las lenguas oficiales de la UE.
El siguiente paso es el examen de las propuestas por el Consejo y al Parlamento Europeo. La Comisión, por otro lado, espera que España e Italia, que no se cuentan todavía entre los participantes, se sumen a la cooperación reforzada.